Translation of "knows he 's" in Italian


How to use "knows he 's" in sentences:

He knows he's being set up for bait?
Sa che sta facendo da esca?
You think a monkey knows he's sitting on a rocket that might explode?
Credi che la scimmia sappia di stare su un razzo che potrebbe esplodere?
Yeah, if he knows he's been spotted, he'll expect us to expect him to change course, which is exactly why he'll keep his heading.
se sa di essere stato avvistato, pensera' che noi pensiamo che cambi la sua rotta, ed e' proprio per questo che non la cambiera affatto..
I don't think he knows he's harming anyone.
Non si rende conto di fare del male.
He sure knows he's on TV!
Certamente sa di essere in TV!
Iceman stalking him, He knows he's got him hurt,
Iceman continua a colpire! Manfredy risente dei colpi.
Heaven knows he's on familiar territory.
E comunque, la situazione non gli è nuova.
Perhaps because he knows he's half the warrior you are.
Forse perché sa che, come guerriero, vale la metà di te.
Why would Shooter care if Tom Greenleaf knows he's here?
Che importa a Shooter di Tom Greenleaf?
He knows he's not the law, not in Old Town.
Sa di non essere la legge, non a Old Town.
Michael knows he's my one and only.
Michael sa che è il mio solo e unico amore.
Kraven knows he's no match for him awake.
Kraven sa di non essere alla sua altezza quando è sveglio.
He knows he's dying, you can see that.
Sapendo che sta morendo. è evídente.
If he read the newspapers, he already knows he's a suspect.
Se leggesse i giornali, saprebbe gia' di essere un sospettato.
Come on, everyone knows he's a flamer.
Andiamo, tutto lo sanno che è un omosessuale.
I think it's because he knows he's on death row.
Penso sia perche' sa di essere nel braccio della morte.
She just knows he's the top hand, and she'll stay with him till he ain't.
Lei sa solo che lui è il capo e che resterà con lui finchè non lo sarà più.
He knows he's in trouble, so he's come up with some cock and bull story about how he was forced to stay in the country.
Sa di essere nei guai e si è inventato una panzana su come è stato costretto a restare nel paese.
The only difference between you and him is he knows he's an asshole.
L'unica differenza tra te e lui e' che lui sa di essere uno stronzo.
What if no one knows he's dead?
E se nessuno sapesse che è morto?
He'll come out when he knows he's safe.
Uscira' allo scoperto quando sapra' che e' al sicuro.
What, you don't think he knows he's dying?
Cosa? Non pensi che sappia che sta morendo?
Spoke to him, he knows he's to mind himself.
Gli ho parlato, sa di doversi contenere.
He knows he's got more gas than we do.
Sa di avere più benzina di noi.
Connor knows he's alive because of us, Jax.
Connor sa che è vivo grazie a noi, Jax.
Who else knows he's out there?
Chi altro sa che e' in giro?
Everyone knows he's a better driver.
Bhe, lo sanno tutti che guida meglio di te.
You think he knows he's being watched?
Credi che sappia di essere osservato?
Your killer could have built a bridge between who he appears to be and what he now knows he's become.
Il vostro killer potrebbe aver costruito un ponte tra cio' che sembra e cio' che ora sa di essere diventato.
I call Buck Staudt, Bush's squadron commander... and he starts screaming at me, saying how Barnes is full of shit... because everybody knows he's the one who got Bush into the Guard, not Barnes.
Chiamo Buck Staudt, comandante dello squadrone di Bush che inizia a urlare, dicendo che Barnes dice un sacco di stronzate perche' tutti sanno che e' stato lui ad aver fatto entrare Bush nella TX ANG, non Barnes.
You think he knows he's stealing gas for a murderer?
Credi che sappia di rubare benzina per un assassino?
Right, I mean, the dilemma here is, if that thing inside him knows he's not really dying, then he's probably not gonna cross back over.
Esatto. Il dilemma e' che se quella cosa dentro di lui capisce che non sta davvero per morire, probabilmente non tornera' indietro.
He knows he's not involved in your bombing case, but if you're interested, he figured out who Taurus is.
Sa che non partecipa al caso della bomba ma... se puo' interessarvi... ha capito chi e' Taurus.
You think he knows he's sharing me with his own son?
Credi sappia che mi condivide con lo stesso suo figlio?
Sir Eustace knows he's a marked man.
Sir Eustace sa di essere un bersaglio.
Everyone knows he's the one who busted up Cottonmouth's...
Lo sanno tutti che è stato lui a colpire Cottonmouth...
He knows he's not going anywhere anytime soon, so he's resting up.
Sa che non se ne andrà tanto presto, quindi si riposa.
The Khan knows he's been challenged.
Il Khan sa di essere stato sfidato.
Just make sure Duggan knows he's covering the Logan profile.
Assicuriamoci soltanto che Duggan sappia che sta seguendo lui il profilo di Logan.
He knows he's better than other men.
Sa che e' meglio degli altri uomini.
Nothing more dangerous than a guy who already knows he's dead.
Niente e' piu' pericoloso di un uomo che sa gia' di esser morto.
The blood runs cold in every sea captain who looks upon that flag, for he knows he's facing a fight to the death.
Il sangue si gela nelle vene a ogni capitano che vede quella bandiera, perché lo aspetta una battaglia mortale.
Now he knows he's using this page, and this page only, to decode the message.
Ora lui sa di usare questa pagina, e solo questa pagina, per decodificare il messaggio.
Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow.
Qui sembra che stia in cerca dell'anima gemella, ma in realtà sta cercando qualcuno che gli tolga la neve di dosso, perché sa di non essere utile per combattere gli incendi se è coperto da più di un metro di neve.
2.6266129016876s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?